薬剤師道一直線

一、患者とともに歩め

 アメリカ合衆国の大統領選挙に、バラク・オバマ氏が当選した。初のアフリカ系アメリカ人の大統領になる。そのオバマ氏の演説で最も有名なフレーズといえば、「Yes, we can 」であろう。直訳すれば「私たちはできる」となるが、この言葉の主語はwe 、すなわち「私たち」である。私たちが主役である、ということを強調している。

 さて、ここで問題を一つ。既に医療現場で広く使われている言葉「informed consent」を、あなたならどう訳すか。一昔前なら「説明と同意」と訳す人もいたであろうが、今なら「医学的処置や治療に先立って、それを承諾し選択するのに必要な情報を医師から受ける権利」(広辞苑)となる。

 では「informed consent 」を、本来の意味に沿って主語を付けて訳すとしたら……。その主語は、医師なのか薬剤師なのか、はたまたほかの医療関係者なのか。

 それらの答えは、すべて不正解である。この場合の主語は、患者さんでなければならない。医療における主役は、いついかなるときも、患者さんなのである。そのことを忘れると、医療の本道を見失うことになる。医療が高度化・専門化し、いかに高度な教育がなされようとも、こればかりは「Change 」できない。いや、してはいけないのである。

 さしずめ「informed consent 」の薬剤師版訳は、「患者さんが、薬剤師から薬物療法について丁寧で詳しい説明を受け、納得をした上で、薬剤師とともにどのような薬物療法に取り組むかを決めること」とでもなろうか。そうした手順を踏まえた上で、薬剤師は患者さんに対して決意表明をする。「どんなことがあろうと薬剤師である私は、あなたとともに最善の薬物療法を実現します。私たちには、それができます」と。

 そう、まさしく「Yes, we can 」なのである。

(結城 真吾)

ピックアップ

薬機法改正偽造処方箋

ログインしていません

日経DI最新号のご案内

日経DI最新号のご案内 尿の悩みに対応しよう

Close UpコンテンツPR

後発品をどう選ぶ2017

ログインしていません

  1. 偽造処方箋で福岡県が注意喚起 トレンド(DIオンライン) FBシェア数:291
  2. 薬機法の一部を改正する法律案を国会に提出 トレンド(DIオンライン) FBシェア数:70
  3. 抗アレルギー薬の抗コリン作用や眠気の要因とは 清水忠の「薬のカタチを楽しもう!」 FBシェア数:59
  4. 薬を飲む、飲まないの違いはドコに? 船見正範の「キラメキ!ひたむき!管理薬剤師ダイアリー」 FBシェア数:22
  5. ディレグラ処方の査定にご注意を! セキララ告白!個別指導 FBシェア数:69
  6. 「後発品は副作用が出るから嫌」の裏にあるもの 熊谷信の「薬剤師的にどうでしょう」 FBシェア数:94
  7. 薬機法改正を正しく捉えるための2つのポイント 狭間研至の「Road to 薬剤師3.0」 FBシェア数:266
  8. 「患者サポートサービス」は医行為に当たらず 特定の医薬品を処方された患者に情報提供 FBシェア数:202
  9. バルプロ酸など5品目で原則禁忌を禁忌へ 新要領の添付文書で「原則禁忌」の項廃止に伴い FBシェア数:78
  10. スタチンとフィブラート、併用が必要な患者とは 特集◎添付文書改訂の裏側《2》 FBシェア数:53
医師と医学研究者におすすめの英文校正