医学研究者のための日英翻訳・校正サービス

日経メディカル会員限定日英翻訳・校正サービスおすすめのポイントをご紹介します。高度な医学・医療・生命科学分野の専門性に対応し、品質にとことんこだわった翻訳サービスのおすすめポイントをご紹介

プレミアム翻訳・校正サービス お見積もり・ご注文はこちら

ポイント 1 医学知識のある翻訳・校正者による4段階チェック

医学知識を持つ4名の翻訳校正者が連携して、元の日本語論文を投稿に適した英語論文翻訳し、校正、フォーマット調整まで全て行います。

【第1段階:翻訳】
  医学の知識を持つ翻訳者による翻訳

【第2段階:クロスチェック】
  チェッカーが日英原稿を比較し対訳チェック

【第3段階:ネイティブチェック】
  校正者による校正・フォーマット調整

【第4段階:校正品質チェック】
  校正マネージャーが最終品質チェック

英文校正サービスを担当する医学・医療専門の論文投稿支援チーム

ポイント 2 納得いくまで繰り返し修正に対応!

専門的な文書では、文意の正確性が極めて重要です。翻訳クロスチェック後と、英文校正品質チェック後の各段階で、ご依頼者が翻訳・校正済みの原稿をチェックして、原文の意図と異なる表現や用語の使用など、気になるところをご指摘いただければ、何度でも再翻訳、校正に対応いたします。

ポイント 3 投稿規定に合わせた単語数削減にも対応

日本語原稿を英語翻訳する場合、意外と難しいのが文量の調節。でもご安心ください。投稿先ジャーナルを事前にお知らせいただければ、ジャーナルの文字数制限に合わせて、内容を理解した校正者が、重要なコンテンツを削ることなく、完成した英語論文のワード数を調整します。

ジャーナル対策のための無料サービスが充実!

1年間の再校正サポート

査読者への返信校正

カバーレター作成

投稿規定フォーマット調整

校正者への質問サービス

校正証明書の発行

プレミアム翻訳・校正サービス お見積もり・ご注文はこちら

※「メディカル論文執筆・投稿サポート」は、アカデミア著者向け研究発表サポートブランド「エディテージ」運営元のカクタス・コミュニケーションズが提供します。

Information PR

ログインしていません

Close UpコンテンツPR

ログインしていません

もっと見る

人気記事ランキング

  1. 50歳男性、夜中の意識障害、痙攣 日経メディクイズ●心電図 FBシェア数:0
  2. 85歳の癌患者に標準治療を行いますか? リポート◎高齢癌患者の治療適否は予後とQOLへの影響で判断 FBシェア数:118
  3. 食べられない高齢者にはこう介入する Dr.西&Dr.宮森の「高齢者診療はエビデンスだけじゃいかんのです」 FBシェア数:128
  4. ズバリ!up to date問題の出題のヤマはこ… 総合内科専門医試験 「一発合格」への道 FBシェア数:37
  5. 「学会の指針を転載したら金を払え」は正当か 弁護医師・田邉昇の『医と法の視点』 FBシェア数:65
  6. 幻のダイヤモンド聴診器 倉原優の「こちら呼吸器病棟」 FBシェア数:8
  7. 医療保険より100倍マシ! 学資保険の選び方 Dr.Kの「医師のためのバリュー投資戦術」 FBシェア数:19
  8. その図表、そんなタイトルじゃ伝わりませんよ 英文校正者が教える医学論文執筆の極意 FBシェア数:26
  9. 麻疹の1例目はブラリとやってくる 学会トピック◎第92回日本感染症学会・第66回日本化学療法学会 FBシェア数:334
  10. 大阪北部で地震発生! 救急医の1日 薬師寺泰匡の「だから救急はおもしろいんよ」 FBシェア数:159
医師と医学研究者におすすめの英文校正